概况 Overview

《小夜曲》,这是舒伯特短促的一生中最后完成的独唱艺术歌曲之一,也是舒伯特最为著名的作品之一。此曲采用德国诗人莱尔斯塔勃的诗篇谱写成。

试听 Plays

♬ 舒伯特 - 小夜曲 新芭网 ( 音频 )

乐谱 Score

小夜曲 简谱五线谱对照 F3/4

简介 Introduction

〈小夜曲〉的歌词是来自诗人雷斯塔波所写的一首情诗,其开头歌词为「轻轻地穿过静夜,我的歌声向你恳求,来到寂静的树林吧!爱人,到我身旁!」,此即清楚点明祥和的月夜氛围;音乐上,轻巧规律的钢琴伴奏、人声的旋律使用反覆的节奏型态、绵延不间断的旋律走向,在在都深刻表述夜深时的宁静。至于歌词「让你的心也受感到吧!爱人,让我倾诉!」时,音乐在人声与伴奏在一唱一和间,将诗词所传达的内心激动情感表露无遗。

《小夜曲》,这是舒伯特短促的一生中最后完成的独唱艺术歌曲之一,也是舒伯特最为著名的作品之一。此曲采用德国诗人莱尔斯塔勃的诗篇谱写成。

作为西洋乐曲体裁之一的"小夜曲", 都以爱情为题材,这首《小夜曲》也不例外。"我的歌声穿过黑夜轻轻飘向你……",在钢琴上奏出的六弦琴音响的导引和烘托下,响起了一个青年向他心爱的姑娘所做的深情倾诉。随着感情逐渐升华,曲调第一次推向高潮,第一段便在恳求、期待的情绪中结束。抒情而安谧的间奏之后,音乐转入同名大调,"亲爱的请听我诉说,快快投入我的怀抱",情绪比较激动,形成全曲的高潮。最后是由第二段引伸而来的后奏,仿佛爱情的歌声在夜曲的旋律中回荡。乐句之间出现的钢琴间奏是对歌声的呼应,意味着歌手所期望听到的回响。这里选用的是改编后的吉他伴奏的小提琴独奏曲,虽无歌词,但同样能体会到这首小夜曲中表现出的真挚而热烈的感情。

歌曲爲D小调,3/4拍。开始,有四小节引子。不难听出,这里模仿了吉他伴奏的特点,情绪十分幽静,它给人们描绘出这样一幅画面:在月亮升起的时刻,一个小伙子正抱着吉他在心爱的姑娘窗下弹奏,随后,他唱出了感情真挚、表达爱慕心情的歌。

歌曲有两段歌词和一段迭歌,吉他伴奏音型作爲衬景持续不断。在第一段词里,他对四周幽静的环境作了细致的描绘。它们是诗,也是画;后半段,转到D大调上,情绪显得十分激动,并推出歌曲的第一次高潮。

经过和前奏一样的间奏,给人感觉这是求爱者在侧耳倾听,可是,还听不到姑娘的回答,于是,他又继续唱:“你可听见夜莺歌唱?它在向你恳请,它要用那甜蜜的歌声,诉说我的爱情。”

这时候,求爱者在感情上更加激动。由于还听不到回答,他感到痛苦,但仍然期望着。乐曲转到D大调,他以更热情的歌声表达炽热的情感,形成乐曲的第二次高潮。然后,有两小节间奏,求爱者仍痴情地等待着。虽然他那“带来幸福爱情”的歌声,已消失在茫茫夜空之中。

创作缘由

一天,舒伯特的一个朋友爲一位年轻姑娘色生日创造了一首短诗。他请舒谱支曲子。舒对这位姑娘一无所知,随便涂下一些音符给他的朋友,然后抱歉地说:“对不起,眼下我没时间写更严肃的东西了。”他朋友把这支乐曲带回家在钢琴上试弹了一下,非常喜欢它。于是他做了安排,请舒伯特在他们的一个朋友家里给音乐爱好者亲自演奏,到了约定时间,所有的人都到了,惟独舒没来。女主人简直急疯了她派了舒的一个好友到全市的小酒店寻找,终于在舒的最爱去的地方找到了他。当他被不由分说地拽到客厅里,就十分抱歉的说,他完全忘记了,然后他坐了下来,弹奏他的那支胡乱写成的曲子。弹完后他不禁热泪盈眶的说道:“我不知道它是这麽美。”这支曲子就是舒伯特《小夜曲》。

歌词 Lyrics

作词:雷尔斯塔布(德国)
作曲:舒伯特 (奥地利)
译词:邓映易
我的歌声穿过黑夜 轻轻飘向你
一切都是寂静安宁 亲爱的快来这里
看那月光多么皎洁 树梢在耳语
没有人能打扰我们 亲爱的别顾虑
你可听见窗外传来 夜莺的歌声
她在用那甜蜜歌声 诉说我的爱情
她能懂得我的心情 爱的苦衷
用那银铃般的声音 感动温柔的心
歌声也会使你感动 来吧亲爱的
快快投入我的怀抱 带来幸福爱情

德语:

Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!

Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.

Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.

Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.

Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr'ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!

舒伯特 - 小夜曲 D 957 No. 4
作品信息
作曲 :舒伯特 1828
编号 :D 957.4
时长 :0:04:00( 平均 )
关联 :舒伯特 - 天鹅之歌 D.957
体裁 :艺术歌曲
维基 :点击链接
挑错、建议、提供资料?在线提交

热门音乐人 Artists

更新时间:2018-06-13 14:15