概况 Overview

《哦,圣善夜》(英语:O Holy Night)是一首著名的圣诞颂歌。该歌曲是阿道夫·亚当在1847年为法国诗歌《圣诞午夜》谱曲而成。

简介 Introduction

《哦,圣善夜》(英语:O Holy Night)是一首著名的圣诞颂歌。该歌曲是阿道夫·亚当在1847年为法国诗歌《圣诞午夜》谱曲而成。

《圣善夜》(英语:O Holy Night,法语:Cantique de Noël)原本是一首著名的圣诞颂歌,该歌曲是阿道夫·亚当在1847年为法国诗歌《圣诞午夜》(Minuit, Chrétiens)谱曲而成。原诗歌的作者是一位酿酒师普拉西德·卡波(1808-1877),亦是一名诗人。

《圣善夜》(O Holy Night)是一首著名的圣诞颂歌,被认为是历史上第一首被广播播放的音乐作品,由阿道夫·亚当于1847年为法文诗歌《Minuit, chrétiens(午夜,基督徒)》谱曲创作。该诗歌的作者普拉西德·卡波(Placide Cappeau)(1880-1887)是个葡萄酒商,同时也是个诗人。他在一位教区神父的请求下写了这首诗歌。牧师约翰·沙利文·德怀特,《德怀特音乐报》的创立者,在1955年将其翻译为英文。无论是法文原版,还是常见的两个英文版歌词,都描写了耶稣和对人类救赎的诞生。

歌词 Lyrics

约翰·苏利文·德怀特所作英文版
第一段

O holy night! The stars are brightly shining,
It is the night of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error pining,
'Til He appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.

Fall on your knees! O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born;
O night divine, O night, O night Divine.

第二段

Led by the light of Faith serenely beaming,
With glowing hearts by His cradle we stand.
So led by light of a star sweetly gleaming,
Here come the wise men from Orient land.
The King of Kings lay thus in lowly manger;
In all our trials born to be our friend.

He knows our need, our weakness is no stranger,
Behold your King! Before Him lowly bend!
Behold your King, Before Him lowly bend!

第三段

Truly He taught us to love one another;
His law is love and His gospel is peace.
Chains shall He break for the slave is our brother;
And in His name all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy name.

Christ is the Lord! O praise His Name forever,
His power and glory evermore proclaim.
His power and glory evermore proclaim.

用户评论 Reviews [ 发表评论 ]

快来抢占沙发吧!
哦,圣善夜
作品信息
作曲 :亚当 1847
时长 :0:04:50( 平均 )
体裁 :圣诞颂歌
链接 :维基
挑错、建议、提供资料?在线提交

热门音乐人 Artists

更新时间:2018-05-27 18:00