提要 Overview

从4月18日伦敦奥运会倒计时100天起,加莱海峡省开始举行一系列庆祝活动,而第一场向公众推出的活动,是来自上海的女高音歌唱家邱曙苇的独唱演出。

2012-05-06 09:49 新闻晨报 谢岚

邱曙苇

邱曙苇

星期日新闻晨报记者 谢岚

由于和英国有海底隧道相连,并拥有良好的体育设施条件,法国北部的加莱海峡省被参加今年夏天伦敦奥运会的多个国家代表团选中,作为训练基地,成为伦敦奥运会的“大后方”。

从4月18日伦敦奥运会倒计时100天起,加莱海峡省开始举行一系列庆祝活动,而第一场向公众推出的活动,是来自上海的女高音歌唱家邱曙苇的独唱演出。

4月18日晚,中国歌唱家、上海音乐学院声乐系教师邱曙苇在加莱海峡大区的圣马丁奥莱市被授予荣誉市民勋章,并举办了一场名为“激情交汇”的独唱会。

圣马丁奥莱市市长佩蒂特先生说,邱曙苇与该市有不解之缘,她曾在2011年在这里录制个人专辑,当晚又能够让公众现场领略这位年轻的中国歌唱家的声音。

独唱会上,邱曙苇演唱了《美丽的海伦》《采珠人》《曼侬》等法国经典歌剧选段,也带来了令观众耳目一新的中国艺术歌曲,如乐府民歌《长相知》、云南民歌 《绣荷包》《等郎》、林声翕作曲的《鹊桥仙》以及黄自作曲的《思乡》《花非花》等,赢得了全场观众热烈的掌声。法国报刊《北方之声》评价道:“邱曙苇声音 异常优美,整个音乐厅沉浸在音乐世界里。 ”

出生于1974年的邱曙苇曾留学法国五年,2002年回到上海任教于上海音乐学院,近年 来,她在世界各地举办数十场音乐会,与多名世界优秀音乐人合作过。2004年,法国前总统希拉克访问上海时,邱曙苇受邀在招待晚宴上演唱。2008年,世 界妇女论坛评选她为“亚洲杰出女性”。

在音乐上,近十年来,邱曙苇专注于艺术歌曲的演绎和绍介,她说:“我是在法国留学的时候倾心艺 术歌曲的,而国内在这方面比较空缺,师资力量也不够。不过,各大音乐院校已经开始注重艺术歌曲的教育,尽管发展相对不会很快,但相信会有越来越的人喜欢。 艺术歌曲的美在于她的细腻,自然,如同肖邦的钢琴音乐,如同一阵微风吹过发梢,让人难以捕捉,却不曾忘怀。 ”

这场独唱会,是邱曙苇和法国指挥家兼作曲家Jean-PhilippeVanbeselaere共同的合作,计划将在不同国家不同城市继续演出。“这次在舞台上演唱作品时,感觉自己在诠释作品方面比以前更成熟、自然。 ”

中国驻法国使馆文化公参吕军和当地法国官员出席了当晚的授勋仪式和演唱会。吕军公参说,近年来,中法两国在官方层面的文化合作越来越频繁,而与此同时, 两国艺术家们也开始自发办展览、办演出,文化交流向着多层次发展。像邱曙苇这样能用法语演唱的中国歌唱家为数不多,这位年轻艺术家是中法文化交流的使者。

当晚,邱曙苇于2011年在圣马丁奥莱市录制的唱片也正式首发。

投稿、挑错、建议、提供资料?在线提交

用户评论 Reviews [ 发表评论 ]

快来抢占沙发吧!

热门音乐人 Artists