概况 Overview

日本北海道的民歌,《索兰调》(ソーラン節,Sōran Bushi)在中国译作《拉网小调》。《ソーラン節(拉网小调)》就是捕鱼活动唱的歌曲。

乐谱 Score

拉网小调 简谱五线谱 bB4/4

简介 Introduction

日本北海道的民歌,《索兰调》(ソーラン節,Sōran Bushi)在中国译作《拉网小调》。《ソーラン節(拉网小调)》就是捕鱼活动唱的歌曲。实际上,围绕着鲱鱼捕捞的歌曲都属于“鰊場作業唄(鲱鱼场作业歌)”,根据领唱吆喝声与动作的不同区分唱歌的类型,比如“划船领唱”、“海上卸货领唱”等等。《拉网小调》也就是从中分化出来作为北海道民谣而逐渐流传开来。其中“so-lan so-lan”等成为拉网小调的领唱或伴唱的主要特征,每段歌词的前后都有基本相同的伴唱模式。

《拉网小调》是一类歌曲的总称,版本很多,歌词的内容也是丰富多彩的。

日本民歌中衬词特别多,这跟劳动中的劳动节奏,劳动时的吆喝声有一定的关系。例如,在中国也唱得比较多的日本最流行的民歌之一《索兰调》,开头一句就全是衬词(“呀连,索兰、索兰,索兰、索兰、咳咳托”)。《索兰调》原是北海道西北部沿海的渔民捕鲱鱼时唱的渔民号子。捕捞鲱龟时,不同的劳动工种唱着不同的民歌。按劳动程序列举,有“摇船号子”、“起网号子”、“吆喝号子”,“洋面捞鱼号子”等。所谓“洋面捞鱼号子”,就是在海面上把鲱鱼从原来的船上转移到搬运船上时演唱的号子,唱时用“索兰,索兰”的吆喝声作为衬词,后来也就叫做《索兰调》了(《索兰调》在中国译作《拉网小调》,应改为《索兰调》为宜,因为并不是平常理解的拉网的劳动动作)。

歌词 Lyrics

日文歌词

ヤーレン ソーランソーラン
ソーランソーランソーラン(ハイハイ)
冲の鴎(かもめ)に 潮どき问えば
わたしゃ立つ鸟 波に闻け
チョイ ヤサエエンヤンサノ
ドッコイショ
(ハ ドッコイショドッコイショ)
ヤーレン ソーランソーラン
ソーランソーランソーラン(ハイハイ)
今宵ひと夜は どんすの枕
あすは出船の 波枕
チョイ ヤサエエンヤンサノ
ドッコイショ
(ハ ドッコイショドッコイショ)
ヤーレン ソーランソーラン
ソーランソーランソーラン(ハイハイ)
男度胸なら 五尺の身体(からだ)
どんと乗り出せ 波の上
チョイ ヤサエエンヤンサノ
ドッコイショ
(ハ ドッコイショドッコイショ)
ヤーレン ソーランソーラン
ソーランソーランソーラン(ハイハイ)
冲の鴎が 物言うならば
便りきいたり 闻かせたり
チョイ ヤサエエンヤンサノ
ドッコイショ
(ハ ドッコイショドッコイショ)
ヤーレン ソーランソーラン
ソーランソーランソーラン(ハイハイ)
冲の鴎の 啼く声きけば
船乗り稼业は やめられぬ
チョイ ヤサエエンヤンサノ
ドッコイショ
(ハ ドッコイショドッコイショ)
中文歌词

依呀嗨
兰索兰 索兰
索兰 索兰 索兰
嗨 嗨
聆听哪海哭声声在歌唱呀在歌唱
勇敢的渔民爱海洋爱海洋
呀萨嘿
恨你呀
萨诺 多宽秀
哦 多宽秀 多宽秀
依呀嗨
兰索兰 索兰
索兰 索兰 索兰
嗨 嗨
五十的男子汉呀志气高呀胆量壮
乘风破浪向海洋向海洋
呀萨嘿
恨你呀
萨诺 多宽秀
哦 多宽秀 多宽秀

用户评论 Reviews [ 发表评论 ]

快来抢占沙发吧!
拉网小调
作品信息
时长 :0:02:00( 平均 )
地区 :日本
链接 :维基
挑错、建议、提供资料?在线提交

热门音乐人 Artists

更新时间:2019-02-13 11:57