概况 Overview

《菩提树》( 椴树 Der Lindenbaum)是《冬之旅》中深受人们喜爱的曲目,后来就变成了民歌而广为流传。歌曲描述的内容是:流浪汉故乡的门前,有一棵菩提树,他曾在树下度过了幸福的时光。

试听 Plays

♬ Der Lindenbaum 菩提树舒伯特 - Fischer Dieskau 费舍尔迪斯考 腾讯视频 ( 视频 )
♬ 舒伯特 - 菩提树(选自声乐套曲《冬之旅》)(改编版)(D911) 新芭网 ( 音频 )

简介 Introduction

舒伯特(Schubert)的《冬之旅》(Winterreise D.911),创作于1827年2月至10月期间,一共由24首歌曲组成,是他最优秀的艺术套曲。在这趟孤独的冬日旅行中,音乐的处理充满了浓郁的哀愁,旋律线似乎在每个乐句的结束处沉没,这种手法特别值得注意。《冬之旅》描写了主人公遭到他所追求的爱人的拒绝,而离乡背景踏上茫茫的旅途。套曲借旅途中所见景物——沉睡着的村庄、邮站、路旁的菩提树、潺潺的小溪等,来衬托和刻划主人公的心理。这种悲剧性的抒情自白,映衬了作者一生的悲惨遭遇和当时社会生活的阴暗。

歌词大意:他看见那棵刻记着他的爱情的树。它似乎召唤着他在其庇荫下休息片刻。但并没有折返,而是继续在冬风中前行。在前行数小时后,他仍听见它在召唤:“你在这里可以寻回平静。”

《菩提树》( 椴树 Der Lindenbaum) 是《冬之旅》中深受人们喜爱的曲目,后来就变成了民歌而广为流传。歌曲描述的内容是:流浪汉故乡的门前,有一棵菩提树,他曾在树下度过了幸福的时光。如今他在凛冽的寒风中流浪,仍仿佛听见菩提树在向他轻轻呼唤。这首歌旋律朴素、简练,感情亲切,具有德奥民歌的风格特点,于宁静中给人以流浪人悲哀的感受。今天让我们欣赏用吉它代替钢琴,用中提琴代替男中音的改编版本——舒伯特的《冬之旅》,作品编号D911。

爱乐随笔

《冬之旅》和《美丽的磨坊少女》组成了一个完整的故事,舒伯特在又一行行精炼的诗句里找到了诠释自己的机会。这个故事显然是悲伤、无奈和充满坎坷的,您可以说命运不公,也可以说社会黑暗,然而冰雪并不能阻挡这颗敏感、多情、善良的赤子之心,继续随着音乐跳动,翩翩起舞。

第五首《菩提树》原是为男高音而写,现在却使用男中音演唱。少了一份清冽的同时,多了许多深沉。开端,钢琴拉开温和的序幕,歌唱家送出简单而温婉的旋律,这个主题编织起树下美好的回忆,刻画出一个善良和充满渴求的流浪者。随着钢琴色彩微妙的转移,人们被带入黯淡的现实情境,树叶召唤着流浪者,投奔到他的羽翼之下,歌唱于是在深沉中,又恍若觅得光明,细微的情绪变化里呈现出锲而不舍的意味。可是挪动了脚步以后,方才觉到凛冽的寒风呼啸,似乎要劫持了流浪者的体温和一切愿望。但是这个主题得不到发展,歌唱回归到平和而坚持的主题上,这种追求催动流浪者蹒跚的步伐,一如既往的行走。

对于深谙舒伯特心灵的歌者来说,忧伤只是一种陪衬,在这种温婉的托物言情里如何表达出韧性和追求,岂是寻常、骄妖的歌子所能做到?

其实舒伯特所在的地方是否有菩提树,还不一定。但是东方人乐于这样翻译,将舒伯特作品中的高尚情操寄托于神圣的菩提树上,“悟道”——在冬天这个看似无情又死寂的季节当中,只有心也同冰一样的人才会真正死去,而不是我……我追求的安宁,在音乐世界中的超脱,将指引我面对一切苦难。(无疚)

歌词 Lyrics

Am brunnen vor dem tore da steht ein Lindenbaum;
门前有棵菩提树,生长在古井边
ich traumt' in seinem Schatten so manchen suBen Traum.
我做过无数美梦在它的绿荫间
Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort;
也曾在那树干上刻下甜蜜诗句
es zog in freud und Leide zu ihm mich immerfort
无论快乐和痛苦常在树下留连
Ich muBt auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht,
今天像往日一样,我流浪到深夜
da hab ich noch im Dunkel die Augen zugemacht.
我在黑暗中行走,闭上了我的双眼
Und seinr Zweige rauschten,
好像听见那树叶
als riefen sie mir zu,
对我轻声呼唤
kommher zu mie,Geselle,hier findstdu deine Ruh!
同伴,回到我这里,来找寻平安!
Die kalten Winde bliesen mir grad ins Angesicht,
凛冽的北风吹来,直扑上我的脸
der Hut flog mir vom Kopfe,ich wendetemich nicht.
把头上帽子吹落我仍坚定向前
Nun bin ich manche Stunde entfernt von jenem Ort,
如今我远离故乡,转眼有许多年
und immer horich's rauschen;
但仍常听见呼唤
du fandest ruhe dort!
到这里寻找平安!

用户评论 Reviews [ 发表评论 ]

快来抢占沙发吧!
舒伯特 - 菩提树 (选自《冬之旅》D911)
作品信息
作曲 :舒伯特 1827
编号 :D 911.5
时长 :0:04:50( 平均 )
关联 :舒伯特 - 冬之旅 D.911
体裁 :艺术歌曲
挑错、建议、提供资料?在线提交

热门音乐人 Artists

更新时间:2017-08-20 12:48