概况 Overview

《布宜诺斯艾利斯的玛丽亚》(Maria de Buenos Aires)是阿根廷探戈大师皮亚佐拉(Astor Piazzolla, 1921-1992)的唯一一部探戈歌剧(Tango Operita),也是历史上第一部探戈歌剧。

简介 Introduction

《布宜诺斯艾利斯的玛丽亚》(Maria de Buenos Aires)是阿根廷探戈大师皮亚佐拉(Astor Piazzolla, 1921-1992)的唯一一部探戈歌剧(Tango Operita),也是历史上第一部探戈歌剧。这出歌剧剧本是由乌拉圭诗人、剧作家欧拉帝沃·费雷(Horacio Ferrer)所撰写。

剧情

《布宜诺斯艾利斯的玛丽亚》一剧,叙述一位不幸的女子玛丽亚(Maria),她是神醉酒时创造出的女子,出生在布宜诺斯艾利斯贫穷的郊区。在她前往布宜诺斯艾利斯市中心的途中被探戈的音乐所引诱,使她的人生开始堕落。玛丽亚因贫病逝世后,一群老鸨和盗贼在追思弥撒上聚集在她身边,小丑般的分析她的死因。她的灵魂也被神遗忘了,整日在冥府,也就是这座城市中,不停歇的游荡。最后由一位同情她的幽灵将重生的玛丽亚带回人间。

赏析

《 布宜诺斯艾利斯的玛莉亚》 (María de Buenos Aires) 是一部由阿根廷著名作曲家阿斯托尔·皮亚佐拉 (Astor Piazzolla) 作曲,乌拉圭-阿根廷诗人奥拉西奥·费雷尔 (Horacio Ferrer) 作词的探戈小歌剧 (tango operita)。虽是“小歌剧”,却是历史上第一部全部由探戈音乐构成的歌剧,可能也是至今为止唯一一部,它探索了新的艺术可能性,也是皮亚佐拉最为重要的作品。

布宜诺斯艾利斯的玛莉亚是多重身份的隐喻。她是堕落的圣母玛莉亚,在布宜诺斯艾利斯的街道上游荡的玛莉亚。上帝喝醉酒的时候创造了她。当探戈音乐响起,她用她致命的激情诉说着无法抗拒的悲剧的命运。而这一切的结束是崭新的孕育和重生。玛莉亚命运也象征着探戈兴衰。它激情却浸透着忧郁,来自堕落的布宜诺斯艾利斯的街头,发展流行,又从生到死,到最后的蜕变和重生。如同剧中《我是玛莉亚》 (Yo Soy Maria) 的独白:玛莉亚是探戈,是平民窟,是夜晚,是致命的激情,是布宜诺斯艾利斯的爱。

费雷尔用魔幻主义和超现实主义的手法,穿越时空,把玛莉亚的生死命运展现在同一个舞台。整个歌剧的歌词全部以诗歌形式写成,抽象且晦涩难懂,但却弥漫着魔幻的浪漫。值得一提的是,费雷尔参与了多次演出的录制,并作为剧中的叙事者(El Duende,幽灵)讲述玛莉亚的故事。费雷尔利用诗歌的形式,强调了语音本身的韵律性,使其变成了音乐的一部分。西班牙语本身魔幻神秘,如咒语般,配合着浓重南美口音的野性和狂放,造就出一幕幕世俗却超现实的场景。

皮亚佐拉的音乐充满着现代感,并且融合了传统的古典音乐的形式和其他音乐元素,使得探戈音乐进入了新派探戈 (tango nuevo) 时代。皮亚佐拉在这部歌剧中以探戈这种舞蹈音乐为基础,写出了各种情绪和情境,有抒情的,浪漫的,放荡不羁的,有忧伤的,黑暗的,神秘的,甚至还有恐怖的,宗教性的,和强烈戏剧冲突的。这些音乐情绪是传统探戈音乐从未能表现的。其中最著名的段落包括器乐的 Fuga Y Misterio (赋格与神秘),Tangata Del Alba(黎明探戈塔),Alegro Tangabile (探歌的快板);玛莉亚的唱段,包括Yo Soy Maria(我是玛莉亚),Poema Valseado(华尔兹之诗)等等。需要提到的是,其中的很多名词,如Tangata,Tangabile都是皮亚佐拉首创的。Tangata指的是探戈(Tango)和奏鸣曲(Sonata)结合的曲式;Tangabile是探戈(tango)和如歌的(Cantabile)结合的一种音乐风格。而第一幕中,最著名Yo Soy Maria(我是玛莉亚)其实在写成的时候并不包含,是在后期版本中加入的。其旋律完全取自第二幕中的Milonga De La Anunciacion (圣母领报米隆加)。在圣经里,圣母玛莉亚通过天使加百列知道了孕育耶稣的消息;而剧中玛莉亚也得知了消息,孕育并自我重生。这种呼应的安排,更使得意味深刻。

由于诗歌写成的歌词几乎不可翻译,剧中含有各种象征,隐喻和用典,使得整个歌剧信息量巨大。这可能也是这部探戈歌剧被搬上舞台次数异常之少的原因。我几乎无法想象这样的魔幻超现实主义作品在1968年的阿根廷是如何首演的。然而,皮亚佐拉用迷人的音乐,动听的旋律跨过了晦涩的语言,直接予观众情感;伴随着皮亚佐拉音乐的,还有热情性感的探戈舞步,带给观众最直观的视觉冲击。若结合现代高科技舞美,可以想象这将是个多么魔幻而绚烂的舞台。

小提琴家基东·克莱默(Gidon Kremer)演奏挖掘了大量现当代音乐,并录制了许多皮亚佐拉的作品。在1997年,克莱默和阿根廷本土歌手Julia Zenko,Jario,以及Astor Quartet(阿斯特四重奏组)和费雷尔本人录制了这部小歌剧。这个版本中,著名当代俄罗斯作曲家Leonid Desyatnikov(莱奥尼德·杰夏特尼科夫)把原本皮亚佐拉的11件乐器的配器改编为8件,并强调了器乐的音乐性。以下是其中最著名的玛莉亚的独白:《我是玛莉亚》 (Yo Soy Maria)。

歌词 Lyrics

歌词

《我是玛莉亚》 (Yo Soy Maria)

布宜诺斯艾利斯的玛利亚!
难道你不认识我?
玛利亚探戈,玛利亚贫民窟!
玛利亚夜晚,玛利亚致命的热情!
玛利亚,布宜诺斯艾利斯的爱,是我!

我是布宜诺斯艾利斯的玛利亚
若此地有人问我是谁。
马上所有女人会知道答案,并嫉妒我
所有男人会跪在我脚下,如困于陷阱之鼠!

我是布宜诺斯艾利斯的玛利亚!
我妖魅迷惑,于爱情,也于吟唱!
如果手风琴唤醒了我,啼啦塔塔!
我会紧紧咬住它的嘴唇,啼啦塔塔!
让我体内十阵花样的颤动飞溅而出!

我总是告诉自己
去吧,玛利亚!
当某种神秘沿着我的声音攀升
我吟唱一曲无人唱过的探戈
我梦想一支无人梦过的梦
因为明日就是今日
之后才是昨日!

我是布宜诺斯艾利斯的玛利亚!
于布宜诺斯艾利斯的玛莉亚,我是我的城市!
玛利亚探戈,玛利亚贫民窟!
玛利亚夜晚,玛利亚致命的热情!
玛利亚,布宜诺斯艾利斯的爱,是我!

(violinyyz译,参考紫蓉译文,译自英译,参考西班牙语原文)

西班牙语原文:

Yo soy María

Yo soy María de Buenos Aires!
De Buenos Aires María ¿no ven quién soy yo?
María tango, María del arrabal!
María noche, María pasión fatal!
María del amor! De Buenos Aires soy yo!

Yo soy María de Buenos Aires
si en este barrio la gente pregunta quién soy,
pronto muy bien lo sabrán
las hembras que me envidiarán,
y cada macho a mis pies
como un ratón en mi trampa ha de caer!

Yo soy María de Buenos Aires!
Soy la más bruja cantando y amando también!
Si el bandoneón me provoca… Tiará, tatá!
Le muerdo fuerte la boca… Tiará, tatá!
Con diez espasmos en flor que yo tengo en mi ser!

Siempre me digo “Dale María!”
cuando un misterio me viene trepando en la voz!
Y canto un tango que nadie jamás cantó
y sueño un sueño que nadie jamás soñó,
porque el mañana es hoy con el ayer después, che!

Yo soy María de Buenos Aires!
De Buenos Aires María yo soy, mi ciudad!
María tango, María del arrabal!
María noche, María pasión fatal!
María del amor! De Buenos Aires soy yo!

英语译文:

I am María

I am María
of Buenos Aires
María of Buenos Aires, don’t you see who I am?
María tango, slum María,
maría night, María fatal passion,
María of love
of buenos Aires, that’s
me.

I am María
of Buenos Aires
if someone in the quarter should ask who I am,
the females will soon well know
and every guy will fall at my feet
like a mouse
in my trap.

I am María
of Buenos Aires
I use my charms both in singing and in love
If the bandoneon arouses me…tia-ra, ta-ta!
I bite it hard in its mouth…tia-ra, ta-ta!
with ten flowering spasms that I’ve got in myself.

I always say to myself
Go ahead, María!
When a mystery comes climbing up my voice,
and I sing a tango nobody ever sang
and I dream a dream nobody ever dreamt:
because tomorrow is today
and then comes yesterday, che!

I am María
of Buenos Aires,
of Buenos Aires, María I am my town!
María tango, slum María,
María night, María fatal passion
María of love
of Buenos Aires, that’s me.

用户评论 Reviews [ 发表评论 ]

快来抢占沙发吧!
皮亚佐拉 - 探戈歌剧《布宜诺斯艾利斯的玛莉亚》
作品信息
作曲 :皮亚佐拉 1968
时长 :1:20:00( 平均 )
体裁 :歌剧 / 探戈
链接 :维基
挑错、建议、提供资料?在线提交

热门音乐人 Artists

更新时间:2018-06-24 14:49