概况 Overview

《爱国歌》(애국가)是朝鲜民主主义人民共和国的国歌,歌名与韩国和朝鲜建国前的国歌一样,但旋律与歌词都不相同。为与其他版本分别,普遍称为《朝日鲜明》(아침은 빛나라)。

简介 Introduction

爱国歌》(애국가)是朝鲜民主主义人民共和国的国歌,歌名与韩国和朝鲜建国前的国歌一样,但旋律与歌词都不相同。为与其他版本分别,普遍称为《朝日鲜明》(아침은 빛나라)。本歌作于1947年,朴世永(1902-1989)作词,金元均(1917-2002)作曲。

概况

《爱国歌》是朝鲜的一首著名古曲,地位类似于中国的《满江红》。1896年,在日本加紧侵略朝鲜的背景下,当时朝鲜的民间报纸《独立新闻》刊登了多个版本的《爱国歌》歌词,但曲调未确定。1945年日本战败投降后,朝鲜人民重新获得独立。1948年8月15日,大韩民国在朝鲜半岛南部宣告成立,音乐家安益泰1935年作曲的《爱国歌》版本成为韩国国歌。1948年9月9日,朝鲜民主主义人民共和国在朝鲜半岛北部宣告成立,朝鲜国歌也称《爱国歌》,为与韩国国歌区别开,有一别称——《晨光把祖国江山染成金》,但旋律与歌词都不同于韩国《爱国歌》。

歌词 Lyrics

 原文汉谚混用罗马字音译
马科恩-赖肖尔表记法音译
中文翻译
第1段아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
삼천리 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세
아침은 빛나라 이 江山
銀金에 資源도 가득한
三千里 아름다운 내 祖國
半萬年 오랜 歷史에
燦爛한 文化로 자라난
슬기론 人民의 이 榮光
몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
길이 받드세
Ach'imŭn pinnara i kangsan
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk
Panmannyŏn oraen ryŏksaë
Ch'allanhan munhwaro charanan
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
Momgwa mam ta pach'yŏ i chosŏn
Kiri pattŭse

看那朝日鲜明的江山,
遍地是金银和宝藏,
三千里锦绣河山如画,
半万年悠久历史长。
辉煌灿烂的民族文化,
智慧的人民光荣无上,
让我们奉献出全部身心
永远保卫祖国朝鲜。
 
第2段백두산기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐 진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세
 
白頭山氣像을 다 안고
勤勞의 精神은 깃들어
眞理로 뭉쳐 진 억센 뜻
온 世界 앞서 나가리
솟는 힘 怒濤도 내밀어
人民의 뜻으로 선 나라
限없이 富强하는 이 朝鮮
길이 빛내세
 

Paektusan'gisangŭl ta anko
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
Chilliro mungch'yŏ chin ŏksen ttŭt
On segye apsŏ nagari
Sonnŭn him nododo naemirŏ
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
Hanŏpsi puganghanŭn i chosŏn
Kiri pinnaese

(注意:多处的ŭi平常会读成e)
弘扬白头山英雄气概,
发扬勤劳勇敢的精神。
为真理我们团结斗争,
经风雨意志坚韧。
力量无穷像海涛奔腾,
按人民意志建设国家。
愿朝鲜永远光辉灿烂,
世世代代繁荣昌盛。

2007年5月30日,朝鲜中央通讯社向世界各国发送了新的国歌总谱,调整了和声。

用户评论 Reviews [ 发表评论 ]

快来抢占沙发吧!
爱国歌(朝鲜民主主义人民共和国国歌)
作品信息
作曲 :金元均 1935
时长 :0:02:50( 平均 )
体裁 :国歌
地区 :朝鲜
作词 :朴世永
链接 :维基
挑错、建议、提供资料?在线提交

热门音乐人 Artists

更新时间:2018-07-25 23:00