概况 Overview

《阿尔及尔的意大利女郎》为三幕喜歌剧,剧本是由阿奈利根据《伟大苏里曼二世的美丽女奴罗克瑟拉娜》的传说撰写的。罗西尼谱曲,1813年5月22日在威尼斯圣贝内代托剧院由作曲家亲自指挥首演。

试听 Plays

♬ 罗西尼 - 意大利女郎在阿尔及尔序曲 新芭网 ( 音频 )

简介 Introduction

《阿尔及尔的意大利女郎》(L'italiana in Algeri)是一部意大利喜歌剧,由吉奥阿基诺·罗西尼作曲,剧本由安吉罗·安娜莉(Angelo Anelli)以露易士·莫斯卡(Luigi Mosca)早期的作品为蓝本编写。歌剧在1813年5月22日,于威尼斯圣本笃歌剧院(Teatro San Benedetto)首演。

《阿尔及尔的意大利女郎》为三幕喜歌剧,剧本是由阿奈利根据《伟大苏里曼二世的美丽女奴罗克瑟拉娜》的传说撰写的。罗西尼谱曲,1813年5月22日在威尼斯圣贝内代托剧院由作曲家亲自指挥首演。

阿尔及尔的意大利女郎

罗西尼21岁编写《阿尔及尔的意大利女郎》曲目。一个说法指罗西尼花了18天完成作曲,另一说法为27天。歌剧演出取得了显著的成功,罗西尼于往后2年内逐步修改乐曲,于维琴察(Vicenza)、米兰(Milan)及那不勒斯(Naples)上演。这歌剧的特色是罗西尼将正歌剧(opera seria)及滑稽歌剧(opera buffa)的风格融合。

角色

  • 主角

    • Mustafà — 男低音
    • Elvira — 女高音
    • Lindoro — 男高音
    • Isabella — 女低音
  • 配角

    • Zulma — 女中音
    • Haly — 男低音
    • Taddeo — 男低音
  • 其他

    • 女眷 — 默角
    • 阉人、海盗、奴隶、水手 — 男合唱团

故事

  • 第1幕

    在阿尔及尔首领的皇宫内,Elvira(女高音),在她的女仆 Zulma(女中音)陪伴下,因失宠于他的丈夫(土耳其首领 Mustafà,男低音)而感到懊恼。Mustafà 因 Elvira 的坚决而感到烦厌,Mustafà 私底下向 Haly(海盗首领,男低音)透露他计划将妻子 Elvira 转嫁给他的意大利奴仆 Lindoro(男高音)。Mustafà 厌倦他一众唯唯诺诺的女眷,他想为自己的男子气概找一个新的挑战——他想找一个意大利女郎!Mustafà 勒令 Haly 为他找来一个意大利女郎。

    Lindoro 独自歌唱着他的爱人 Isabella(女低音)(歌曲:'Languir per un bella')。Mustafà 前来向 Lindoro 解释打算将 Elvira 转嫁给他。Mustafà 雀跃地形容他们二人是很好的配搭。Lindoro 竭力拒绝。

    场景转到一个海岸,海岸上有一艘被风暴破坏的般只。船上乘客有前往寻找 Lindoro 的 Isabella(女低音)和心爱她的旅伴 Taddeo(男低音)。Isabella 唱着一首哀伤的独唱短曲(Cavatina)'Cruda sorte! Amor tiranno!',表现出她没有畏惧,克服逆境的勇气。Haly 和他的手下将 Isabella 和 Taddeo 二人禁锢。Isabella 佯称 Taddeo 是她的叔父。Haly 得悉 Isabella 是意大利人后感到十分高兴,这正正就是 Mustafà 所要求的。Isabella 因为 Taddeo 对 Lindoro 的妒忌而感到十分烦躁,但二人决定联合起来,互相照应。

    返回皇宫,Lindoro 和 Elvira 不想结婚,但 Mustafà 说可以安排 Lindoro 乘船返回意大利,但条件是他必需娶 Elvira 为妻。Lindoro 同意,但坦言他到了意大利亦未必会与 Elvira 结婚。Haly 这个时候告诉 Mustafà 他已经将一位意大利美女带到。Mustafà 兴奋地唱着 'Già d'insolito ardore nel petto agitare'。

    由一班阉人随行下,Mustafà 来到殿堂迎接 Isabella。Mustafà 看见 Isabella,陶醉不已。同一时间,Lindoro、Elvira 和 Zulma 前来向 Mustafà 道别。Lindoro 和 Isabella 相遇,二人心中十分诧异。Isabella 得悉 Elvira 是 Mustafà 的前妻,而且将会许配给 Lindoro!

  • 第2幕

    在皇宫内,Elvira 及Zulma(二人最都留在阿尔及尔)意识到 Isabella 深谙如何应付男人。Lindoro 被指派为 Isabella 的仆人,而 Taddeo 则为他的告密者。Elvira 和 Zulma 要告知 Isabella 有关 Mustafà 会和她喝咖啡的安排。

    Isabella 和 Lindoro 终于有机会独处,Lindoro 解释他根本无意迎娶 Elvira。Isabella 和 Lindoro 许下一起逃走的承诺。Lindoro 高兴地唱着 'Ah come il cor di giubilo'。Mustafà 带着满心不愿意的 Taddeo 进来,受土耳其人称颂为“Lord Kaimakan”,Taddeo 不想在 Isabella 面前为 Mustafà 说好话,但又不敢违抗。

    在 Isabella 的寓所内,Isabella 穿上土耳其服,Zulma 和 Elvira 带来 Mustafà 的讯息:他正在前来与 Isabella 喝咖啡。Isabella 命人准备三杯咖啡,而 Elvira 则在偏房等待。当 Mustafà 即将到临的时候,Isabella 唱起一首浪漫的独唱短曲 'Per lui che adoro',并迎接 Mustafà。Mustafà 告诉 Taddeo 当他打喷嚏就是示意要他离开。Isabella 亲切地招呼 Mustafà。Mustafà 打喷嚏,但 Taddeo 故意忽略这个示意。这个时候,令 Mustafà 感到意外的是,Isabella 命人送上了三杯咖啡并邀请在偏房的 Elvira 加入。

    在皇宫内另一个角落,Haly 正在唱着赞美意大利女人的歌曲 'Le femmine d'Italia'。这个时候,Taddeo 向 Lindoro 透露他其实不是 Isabella 的叔父,而是他的爱人(当时 Taddeo 并不知道 Lindoro 的真正身份)。Lindoro 大吃一惊。Lindoro 向 Mustafà 说 Isabella 将会宣布 Mustafà 是她的 pappataci(即是“沉默的食者”(silent eater),意思是一个不能抗拒女人的男人)。Lindoro 解释这是意大利人的习俗,而且是一个荣耀。作为一个 pappataci,只需享受一个简单的生活,吃喝和睡觉。Zulma 和 Haly 对 Isabella 的真正居心和为宴会准备的酒的数量感到狐疑。

    在 Isabella 的寓所内,她告诉一众意大利奴隶 Mustafà 将会是 pappataci,而她会设法释放他们(歌曲:'Pensa all patria')。宴会开始,Mustafà 得意洋洋,穿上适合的服饰。Isabella 向他解释他要做的事,Mustafà 必须发誓只可以吃和喝,而且每当 Taddeo 说话他就要覆述一次,其余时间都要保持静默。在 Isabella 和 Lindoro 的挑衅下,Mustafà 立下誓言。

    一艘欧洲船只泊在皇宫旁边,逃走的时刻来临了!Taddeo 这个时候才恍然悟到 Lindoro 就是 Isabella 的爱人,他心灰意冷地随着他们一起逃走。Elvira、Zulma 和 Haly 这个时候发现 Mustafà 仍然懵然地扮演 pappataci。Mustafà 猛然醒觉,并即时派他的军队追赶,但他的军队全都已饮得醉醺醺了。一众意大利奴隶向 Mustafà 高声道别。Mustafà 恳求 Elvira 的原谅,Mustafà 将不会再有其他的意大利女郎了!

故事介绍2

第一幕

  • 第一景:在穆斯塔法总督府

    幕启时,最近因总督的态度冷淡,总督夫人埃尔维拉悲叹地唱着《我是不幸的女人》,身边的女奴和宦官们都关切地安慰她。这时面露怒容的总督进来并唱 道:“女人太骄傲,好弄权势,愚蠢的荣华是徒然的。” 这段咏叹调乍看似乎含义深远,其实这位好色的总督,总督对于妻子埃尔维拉感到厌倦,正欲将贞洁的妻子休掉,以便把谣传中美如天仙的意大利姑娘弄到手。接着 他就叫来海盗头子哈利,命令他说:“我要把妻子赏给林多洛这家伙,你即刻替我把魅力十足的意大利女郎找来!”说完便退场。

    这时意大利人林多洛出现,他因被捕遂沦为奴隶。这时以优美短曲唱出:“想念着美丽恋人,却彼此远离着过活,真是痛苦不堪。”他又说:“可是等待的日 子一定会来到。”接着,总督就出现说:“我要把妻子赏给你”。已经有恋人的林多洛就表示自己想要的人儿,眼睛、头发、脸容和性格必须如何、如何,提出很苛 刻的条件,故意并蓄意逃避总督。

  • 第二景:阿尔及利亚的海岸边

    阿尔及利亚的海岸狂风暴雨之后,海盗首领哈利,在海岸边发现一艘被冲上暗礁船,便带领海盗们袭击了这艘意大利船,而且搜到了美丽的意大利姑娘伊萨贝拉和她的追求者塔代奥。

    伊萨贝拉原来就是林多洛的恋人。这时她很悲伤地唱出:“悲惨的命运呵!虚幻的爱情呵!”

    伊萨贝拉一面思念着情人林多洛,一面诉说自己的不幸遭遇。不过,后来却对自己的美貌激起很大信心,于是表示“美女人人渴望,人人向往”。

    当她得悉自己即将被带到总督府时,顿时垂头丧气。海盗首领哈利想赶走紧随伊萨贝拉的塔代奥,伊萨贝拉伪称塔代奥是她的叔父,她恳求哈利说:“他是我的叔父,让他跟我走”,哈利勉强答应了。

    等只剩下两人时,塔代奥又向伊萨贝拉纠缠起来。她对这神经质的老头感到无比厌烦,于是假装不懂老头子的心意,唱出二重唱《命运的玩笑》。不久一面唱着《怀疑和吵嘴都该停止,长相厮守,直到永远》,同时被带到了总督府。

第二幕

  • 第一景:总督府内的一室

    对妻子极为冷淡的总督,欣闻海盗首领哈利说:“带来漂亮的意大利女郎”后,就对埃尔维拉冷酷地说:“你走开吧”,然后兴高采烈地唱出咏叹调《我的心头似乎热起来了》

  • 第二景:总督府内豪华的大客厅

    宦官们高唱着《由雌虎变成羔羊的女人充满荣光》,就在这时候,哈利把伊萨贝拉带进来。伊萨贝拉看见坐在宝座上的总督后,就轻蔑地说道:“阿,这是什 么样的嘴脸!” 但是她很快就向总督展露自己的美姿,唱出《命运的玩笑》,又接唱《只有你能安慰我》。总督穆斯塔法立刻拜倒在她的石榴裙下,开始动脑筋如何把她纳为妻子。 这时被带来的塔代奥大叫着“我不愿意变成奴隶”,总督一气便宣布处以他死刑,但因伊萨贝拉表示:“他是我的叔父”,总督立刻饶恕他。

    这时埃尔维拉和林多洛突然一块儿登场,嘴奄嚷着要来“辞行”。而这位青年林多洛,正是伊萨贝拉到处寻找的情人。两人的眼光一碰触,愕然露出惊讶之 情。穆斯塔法说:“我决定把自己的妻子赏给林多洛,你已经属于我”,而机智的伊萨贝拉却要求“请让林多洛充当我的奴隶”。结果引发一阵骚动,大家七嘴八舌 地说:“脑海中有钟声”或 “乌鸦在啼叫”……。

  • 第三景:总督府内的一室

    埃尔维拉、侍女、海盗哈利和宦官们,因总督完全变成意大利姑娘伊萨贝拉的俘虏,交头接耳地议论着:“唉呀,真愚蠢啊,我们的总督坠入情网了。”这时总督正好出现,下令说:“去告诉伊萨贝拉,我要和她一起喝咖啡”,埃尔维拉听了非常悲伤。

    大家走后,紧接着伊萨贝拉登场。起初她以为林多洛背叛了自己,此时才恍然大悟原来林多洛也是被捕之身,于是她放心了,跟着她的林多洛也唱出爱的短曲 《啊,快乐使热血澎湃》,然后两人便计划如何逃走。

    另一方面,胆小鬼塔代奥则托伊萨贝拉的福,被任命为侍卫长,土耳其侍从拿了土耳其衣服和头巾来,并高唱着《万岁!侍卫长》,塔代奥却困惑地唱出愉快的咏叹调《我的头变得很重》。

第三幕

  • 第一景:在总督府内豪华的大客厅

    从围绕廊的阳台上,可以欣赏海边迷人的景色,穿上土耳其装的伊萨贝拉站在一个大镜子前。她好象在挑逗总督唱出了:“为了所爱的他,我要打扮漂亮”,但中途若有所思地表示“埃尔维拉很快就会知道”。

    总督被伊萨贝拉美貌所吸引,则告诉她“我要塔代奥担任你的侍卫长”,想以此讨她欢心。另一方面却命令塔代奥说:“我以打喷嚏为信号,你听见后就把所 有的人带走!” 伊萨贝拉为了不让总督有机可趁,于是也邀请了埃尔维拉一起来喝咖啡。不久,总督尽管打喷嚏,大家却纹风不动,于是暴跳如雷变成了愉快的五重唱《让我来介 绍》。

  • 第二景:总督府内一室

    海盗哈利很佩服意大利姑娘伊萨贝拉的智慧,唱出咏叹调:“总督虽然大发雷霆,依然对她神魂颠倒。聪明的意大利女郎从容自在”。

    随后塔代奥得意洋洋地表示“我才是伊萨贝拉的秘密情人”,林多洛听了狂笑不已。接着林多洛就巧妙地向总督建议说:“请尽情吃个饱,喝个足,并加入名 叫巴巴塔奇的结社,一定会使你在女人面前吃得开。”不知其中有诈的穆斯塔法问:“巴巴塔奇?这是真的?”接着加入林多洛和塔代奥的三重唱《巴巴塔奇》。

  • 第三景:总督府内面对海洋的阳台

    当林多洛和塔代奥忙着进行逃亡计划时,伊萨贝拉把所有意大利人的奴隶都带来,要他们成为巴巴塔奇会员,唱出轮旋曲激励大家说:“回忆故乡”,要他们把它当成义务。

    塔代奥对她由衷佩服,自言自语说:“她是个多么勇敢的姑娘”。总督出现后,他便迫不及待地说:“爱情会使女人加快步伐”,他要大家赶快准备巴巴塔奇的仪式。林多洛把奴隶们乔装成仪式用合唱团出现,此后热闹场面就开始了。

    总督穆斯塔法听着塔代奥念出的咒语,取下头巾,脱去假发,改穿奇特的巴巴塔奇服装。然后照着巴巴塔奇的法规宣誓说:“视而无睹 听而不闻”。自此,即使是伊萨贝拉和林多洛在低语绵绵情话、奴隶们在准备出航,总督都得假装看不见,不加以干涉,只能大快朵颐的吃喝。最后大伙儿硬把因吃 醋而闹别扭的塔代奥拉上船,一块儿乘船逃之夭夭……。

    这时总督发觉事情有异,就命令手下赶快把这些意大利奴隶们追捕回来,但是这些土耳其人个个喝得酩酊大醉、神智不清,毫无用处。这时埃尔维拉出现,穆 斯塔法一面目送着逐渐远离的船,一面拉起妻子的手说:“请原谅我”。在场的土耳其人一起唱出合唱“当意大利女郎访问阿尔及利亚……”。

幕落

录音版本

这出歌剧经常被收录,以下是现存的录音版本。

  1. 1954年:卡尔罗·马利亚·朱里尼(Carlo Maria Giulini)指挥,于米兰史卡拉歌剧院(La Scala)上演,由 Giulietta Simionato,Cesare Valletti,Mario Petri,Marcello Cortis,Campi,Graziella Sciutti 演绎。(EMI)
  2. 1963年:瓦尔维索(Silvio Varviso)指挥佛罗伦斯五月音乐节管弦乐团(Maggio Musicale Fiorentino),由贝冈莎(Teresa Berganza),Luigi Alva,Franco Corena,Rolando Panerai,Piero Montarsolo,Giuliana Tavolaccini 演绎。(Decca)
  3. 1978年:贝提尼(Gary Bertini)指挥德累斯顿国立管弦乐团(Dresden Staatskapelle),由Lucia Valentini Terrani,Ugo Benelli,Sesto Bruscantini,Enzo Dara,A. Mariotti,N. Palacios-Rossi 演绎。(Acanta)
  4. 1979年:费罗(Gabriele Ferro)指挥Cappella Coloniensis乐团,由Lucia Valentini Terrani, Francisco Araiza, Wladimiro Ganzarolli, Enzo Dara, Alessandro Corbelli, Jeanne Marie Bima 演绎。(Fonit Cetra)
  5. 1980年:克劳迪奥·西蒙内(Claudio Scimone)指挥威尼斯独奏家合奏团(I Solisti Veneti),由Marilyn Horne, Ernesto Palacio, Samuel Ramey, Domenico Trimarchi, Nicola Zaccaria, Kathleen Battle 演绎。(Erato)
  6. 1987年:克劳迪奥·阿巴多(Claudio Abbado)指挥维也纳爱乐管弦乐团(Vienna Philharmonic Orchestra),由芭尔莎(Agnes Baltsa), Frank Lopardo, 鲁格罗·莱蒙第(Ruggero Raimondi), Enzo Dara, Alessandro Corbelli, Patrizia Pace, Anna Gonda 演縯。(DG)
  7. 1998年:洛培兹柯伯士(Jesús López-Cobos)指挥洛桑室内管弦乐团(Lausanne Chamber Orchestra),由拉莫蕾(Jennifer Larmore), Darina Takova, Laura Polverelli, Raúl Giménez, John del Carlo, Alessandro Corbelli, Carlos Chausson 演绎。(Teldec)

 

用户评论 Reviews [ 发表评论 ]

快来抢占沙发吧!
罗西尼 - 歌剧《阿尔及尔的意大利女郎》
作品信息
作曲 :罗西尼 1813
时长 :2:30:00( 平均 )
体裁 :歌剧
链接 :维基 / IMSLP乐谱
挑错、建议、提供资料?在线提交

热门音乐人 Artists

更新时间:2018-12-12 01:38